本田佳代子先生のキモノストーリー

**English Below**

本田佳代子先生との出会いは、私が初めて着付け教室に通った時でした。

本田先生と私の名前が偶然にも同じで、漢字も同じというこの運命的な出会いに感動したことを今でも覚えています。

本田先生が着物と出会ったきっかけは、結婚する際にお母様が嫁ぎ先で恥ずかしい思いをしないようにと、たくさんの着物を一式嫁入り道具として用意してくれたことでした。せっかく用意してもらった着物を箪笥に仕舞っておいては勿体ないと思い、着付けを習いに行くことにしました。先生にとって初めての習い事は着付けであり、それがとても特別な出来事となったのです。

「着物が楽しすぎて、もし結婚前にその楽しさを知っていたら、もしかしたら結婚はしなかったかもしれない。でも、結婚後に着物に出会えて本当に良かった。着物は私の人生を豊かに変えてくれたから。」と、本田先生はキラキラした目で着物の話をしてくれました。

 本田先生は着物が趣味となり、そして仕事へと変わっていきました。長岡市にある「明星学院」という着付け教室で事務員として勤め始め、その後、本格的に着付けの教師資格を取得し、講師としても活動を始めました。着付けの先生をすることで多くの友人や大切な仲間と出会い、人生がより豊かなものになったとおっしゃっています。本田先生は「着物は私の生きがい」というほど、着物を大切にしています。

そんな素敵な本田先生が、私が2024年3月に行ったariri designの春夏コレクションに来てくださいました。その際、私の着物リメイクの作品を見て、私なら自分の使わなくなった思い出の着物を再び蘇らせてくれると思い、たくさんの素敵な着物を託してくださいました。それらの着物は、素敵なキモノネクタイへと生まれ変わりました。本田佳代子先生の「キモノへの思いと大切な思い出」をしっかりと受け継がせていただきました。この素敵なご縁に心より感謝申し上げます。

  

English:

I first met Honda Kayoko when I attended a kimono dressing class.

I still remember how deeply moved I was by this fateful encounter. Coincidentally, we not only share the same first name but also the same kanji characters in our names

Honda-sensei first encountered kimonos when her mother prepared a set for her wedding, ensuring she would feel comfortable and confident in her new home. Not wanting these kimonos to simply sit in a closet, she decided to learn how to properly wear them. For Honda-sensei, learning to dress in a kimono was her first lesson, transforming it into a deeply meaningful experience.

"Kimonos are so much fun, if I had known how fun they were before I got married, I might not have gotten married. But I'm really glad I encountered kimonos after I got married. Kimonos have enriched and changed my life," said Honda-sensei with sparkling eyes as she talked about kimonos.

Kimono became Honda-sensei's hobby, and then it turned into her job. She started working as an office worker at a kimono dressing school called "Myojo Gakuin" in Nagaoka City, and then obtained a full-fledged kimono dressing teacher qualification and began working as a lecturer. She says that by working as a kimono dressing teacher, she has met many friends and important colleagues, and her life has become richer. Honda-sensei cherishes kimono so much that she says, "Kimono is my purpose in life."

The wonderful Honda-sensei attended the ariri design Spring/Summer collection event I participated in March 2024. There, she saw my kimono remake work and felt I could bring new life to her cherished, unused kimonos. Trusting me with many beautiful pieces, she entrusted me with her memories. These kimonos were reborn as unique kimono ties, each carrying Honda Kayoko-sensei's heartfelt love for kimonos and treasured memories. I am truly grateful for this meaningful connection.

ブログに戻る